Учите ЛЮБЫЕ иностранные языки по новой технологии

Учите ЛЮБЫЕ иностранные языки по новой технологии

Буэнас тардэс!

Натренировать своё восприятие чужого языка с непривычки трудно. Кладовщик мечется по полкам памяти, ищет слово. Вспомните знаменитую песню на испанском про поцелуи, вы помните её, вы её слушали часто. Вспомнили? Теперь ищем соседнее слово на полке. Так и с разговорами. Мозг должен привыкнуть к новой тележке слов, предложений и прочих правил. Значит нужен завсклад.
Желательно не очень ленивый. Чужая фонетика начинает потихоньку осваиваться на полках, завсклад пинает кладовщика, иногда он несколько секунд ищет слово, иногда вообще не находит, завсклад даёт инфу директору, тот посылает руки листать блокнот или мучать телефон(ноутбук). Чем больше вы загружаете слов на полки, тем быстрее кладовщик бегает при просмотре фильма или при прослушивании музыки.

Calle 13, шикарная группа для изучения испанского, простые слова, да ещё у них полно роликов с текстами. Завсклад уже может закурить сигару и созерцать работу кладовщика. Словарный запас — основа, но её надо подготовить. Вот с этого мы и начнём. Для чего вам иностранный язык? Для бизнеса нужна своя основа, для шоппинга подойдёт другая. А «хау мач» подойдёт и для мулаток на Кубе. Но многие хотят сами что то найти, а не то, что стоит на туристических тропах. Гиды частенько нагревают туристов, вот поэтому и учат люди языки.
Моя технология изучения ЛЮБЫХ иностранных языков похожа на спортивную машину ручной сборки. Это не Жигули 80-ых, где трудно поставить гидроусилитель, но можно поменять кресла на «Рекаро». В каждой машине свои нюансы. Но поверьте, лучше всего учат язык с электричеством и прутом!!! Просто поверьте. Но это слишком жесткий вариант, есть и помягче. Вот я и постараюсь его вам подобрать! У каждого человека свой опыт, свой характер. А разные языковые курсы как и автошколы. 30.000 заплатил, чему то учили, но перед сдачей экзамена в ГАИ начинается ерунда полная. Инструктор ленивый становится шустрым и расторопным, всё рассказывает и показывает. Так и с языковыми курсами. Они готовы Вас учить хоть 5 лет, главное побольше говорить по Скайпу с их носителями языка! И каких только «инноваций» за 30 лет не придумывали!
Но работающих технологий не так уж и много. Начнём с экстрима. Бить током. На втором месте прутик. Потом тумблер лени. На четвёртом месте лидирует резкое погружение в другую страну. Как анекдот с плаванием.

— Как девушку научить плавать?
— Нежно берёшь её за ноги… За талию… И пускай она руками плавно работает.
— Да это сестра!
— Закинь её подальше в море и пускай плывёт!!!!

Лучше всего язык учить в Тае. Или в Англии. Но если нет такой возможности, то надо начинать дома.


Абонемент на год, включая технологию изучения, в стандарте стоит 25.000 рублей, надо минимум час в день работать. Многие через месяц начинают говорить. Плохо, часто смешно. Но много и быстро. Я учился на многих языковых курсах, деньги на ветер! А потом в Гаване… И это уже совсем другой вариант. Многое забуканерил (слямзил) у кубинцев, которые свободно говорят на русском и других языках, включая португальский, китайский, вьетнамский! Начальный курс надо подогнать под ваш уровень, под ваш опыт и характер. Индпошив, как говорили при Брежневе. Сначала примерка, обкатка, а потом вы сами начнёте учить язык. Час в день. Несколько часов поговорим по Скайпу, это начальная подготовка. Потом построим склад, потренируем завсклада, а лучше сразу генерального директора. Поищем кнопку лени. Поменяем этот тумблер при необходимости. А по 1.000р в час и месяцами говорить с носителем языка… А результата всё нет и нет… Такие деньги можно платить носителю языка уже перед поездкой на какое либо мероприятие или перед устройством на работу в другой стране. Но вам ведь далеко до этого уровня, так зачем выбрасывать деньги на ветер? Тем более можно и бесплатно разговаривать с аборигенами. Любой иностранный язык можно выучить при наличии мотивации. Если человека бить током, то он и к вечеру начинает петь «No Hay Nadie Como Tu», забывая через 5 минут про «Бэсамэ мучо»! Он не только будет петь, но и запомнит пару сотню слов, для общения с аборигенами этого хватит. 25-ый кадр отползает в сторонку, раскуривая сигару. Потому что толку от него нет, он это знает и даже не сможет договориться с кладовщиком. А когда Вы начнёте уже думать на чужом языке, то надеюсь вспомните эти слова. Койиба. Сигара. Тоуакос и рон. И наберёте это в Ютубе. И улыбнётесь, если учили у меня испанский. Рекомендую учить сразу два языка, так удобней. Многие люди пугаются этого, но второй язык идёт в ноут, он пригодится при надобности. Самые шустрые учат по три языка сразу. Мы вместе поискали мотивацию, кнопки и тумблеры почистили, помечтали и начали работать. Знание языка даже в релаксовом путешествии поможет заэкономировать Вам хорошие деньги, от сувениров до рынков. Ну а шоппинг, секс-туризм или бизнес с десятком английских слов вообще приносит часто огромные убытки. Проверено опытом и временем.



— А почему Вы не говорите на тайском?
— Сотню слов осилил, потом бросил, зачем тратить время...
— А почему так плохо на английском, Вы же жили в США?
— Для разговоров мне хватает, в нете всё понятно, будет тнадобность — подтяну уровень.
— Странно… Тренер же вроде..
— Вы смотрели на выступления российских синхронисток в плавании?
— Да.
— Они 15 раз брали золото! И их тренер не умеет плавать.
— Не поняла...
— Ок, сейчас ролик найду и Вам сброшу.


25.000 рублей за годовой абонемент и Вам надо работать, а не ожидать, что кладовщик будет бегать сам. Он ещё ленив, часто не знает где и что лежит. Это не языковые школы, которые годами ничему не учат, зато говорят очень много красивых слов для пафосных учеников. Через две недели Вы можете лететь в любую страну и говорить без переводчика. Вас поймут и помогут. А самая большая радость от понимания аборигенов будет в аэропорту, когда Вы будете улетать домой. Потому что захочется снова прилететь в эту страну! Или в другую, но Вы то уже поняли, что знание другого языка может приносить удовольствие. Как вождение машины. Как хорошая сигара или секс.
Абонемент включает много, от поиска инфы до умения танцевать. Помощь в бизнесе, реклама. Смотритеверхний пост в блоге.
Сейчас много разных курсов, вебинаров, тренингов. Личностный рост, бла, бла… Ок. Поделюсь опытом.
Задавайте вопросы и ставьте мне задачу, обговорим всё в Скайпе.

Несколько роликов, пригодятся в вашем сундучке.



— А правда что электрошок влияет на память?
— Правда. И прутик влияет. Просто подзатыльники. И волшебный пендель.



Итальянский, Челентано и кумбия. Азиатские ролики скоро будут.




Мнемотехника на примере эсперанто — http://bonatereno.al.ru/
Рекомендую, очень удобно — http://palaman.livejournal.com/260927.html


Ключево слово — километрахэ!



Брухас — ведьмы, брухерия — колдовство



Сандунга. Пришла из Мексики, а теперь она везде в ЛА



Вот так говорят многие. И считают что такого уровня хватит для путешествий.



Рекомендую этот фильм для изучения испанского




Тут подробней про мои путешествия и разные полезные советы. А то не верят.

Путеводитель по Кубе. Много инфы, фото, видео
Путеводитель по Мексике. Приключения автотуриста
Путеводитель по Латинской Америке (кроме Кубы и Мексики)
Музыка. От блюза до мерэнге и кумбии. Тысячи клипов. Кино.
Моторхоумы, дома на колёсах. Автотуризм, кемпинги, палатки. Много видео!
Лекарства, аптеки. Заэкономируйте динэро!
Олени и тошноты. ГАИ, автошколы, обсуждение
Верхний пост. Советы по ЖЖ. Поиск Яндекса в блоге


Дальше пойдут ссылки, где есть много полезных вещей, надеюсь они вам пригодятся, если вы не хотите учить язык с тренером за небольшие деньги. Током и прутиком не бью, подбираю оптимальный вариант моей технологии под вас.

Хороший вариант по разным языкам, Дмитрий Петров, на данный момент он лучший, но у меня индивидуальная работа и настройки под каждого клиента — http://16polyglot.ru/spanish/

И тут учат английскому и правилам хорошего тона — http://brejestovski.livejournal.com/80853.html

А вот как за перепост в соцсетях Вас «научат» запоминать 1.000 слов в день..
Страна, пута мадрэ, крайностей — http://advance-club.ru/eng_free_webinar/?utm_medium=social&utm_source=VK&utm_campaign=20.10_eng_online&utm_content=english_movies&utm_term=stiker2
Пригодится — http://cmex-py.livejournal.com/28772.html

Хорошие варианты изучения — http://kybaman.livejournal.com/87702.html

Английский — http://engblog.ru/top-sites-for-learners-part-2

тест на знание инглиша — http://testyourvocab.com/

здесь ещё смотрите про испанский — http://www.livejournal.com/tools/memories.bml?user=kybaman

Это видео для пикаперов, фигура и пр. Ну и слова новые, произношение.



Фильмы с субтитрами — http://hispaforum.ru/filmi-s-subtitrami-f103/

Латиноамериканские фильмы — http://hispaforum.ru/latinoamerikanskie-filmi-f99/

Свой разговорник не пишу, секрет фирмы.

Да sí си
Нет no но
Спасибо gracias грасиас
Я не понимаю no comprendo но компрендо
Как вас зовут cómo se llama комо се льяма
Очень приятно muy agradable муй аградабле
Как дела qué tal va todo ке таль ва тодо
Хорошо bien бьен
Так себе de aquella manera де акелья манера
Где здесь туалет donde aquí el excusado донде аки эль экскусадо
Сколько стоит билет? vale la pena cuanto el billete? вале ла пена куанто эль бильете?
Пожалуйста por favor пор фавор
Извините perdonen пердонен
Здравствуйте buenos días буэнос диас
До свидания hasta la vista аста ла виста
Пока mientras que мьентрас ке
Доброе утро buenos días буэнос диас
добрый вечер buenas tardes буэнас тардес
Спокойной ночи buenas noches буэнас ночес
Один билет до un billete hasta ун бильете аста
Где вы живете? dónde vive Usted? донде виве устед?
Который час? qué hora es? ке ора эс?
Не курить no fumar но фумар
ВХОД LA ENTRADA ЛА ЭНТРАДА
ВЫХОД LA SALIDA ЛА САЛИДА
Вход запрещен la entrada es prohibida ла энтрада эс пройбида
Вы говорите по-английски (по-французски, по-немецки, по-испански)? decís en inglés (en francés, en alemán) десис эн инглес (эн франсес, эн алеман)
Где находится…? donde se encuentra…? донде се энкуэнтра…?
Один билет до …, пожалуйста un billete hasta…, por favor ун бильете аста…, пор фавор
Хорошо, я покупаю это bien, esto compro бьен, эсто компро
Что это такое? que es tal? ке эс таль?

Сколько стоит vale la pena cuanto вале ла пена куанто
Наличными por el líquido пор эль ликидо
Безналичными por a través de cuentas пор а травес де куэнтас
Чеком por el cheque пор эль чеке
Какой способ оплаты cual modo de la paga куаль модо де ла пага
Сигареты los cigarrillos лос сигаррильос
Хлеб el pan эль пан
Продукты los productos лос продуктос
Без сдачи sin entrega син энтрега
Чаевые la propina ла пропина
Вода el agua эль агва
Клубника la fresa ла фреса
Апельсины las naranjas лас наранхас
Мандарина de la mandarina де ла мандарина
Лимон el limón эль лимон
Гранат de las granadas де лас гранадас
Бананы los plátanos лос платанос
Персики los melocotones лос мелокотонес
Абрикос el albaricoque эль альбарикоке
Манго el mango эль манго
Открыто es abierto эс абьерто
Закрыто es cerrado эс серрадо
Скидка la rebaja ла ребаха
Очень дорого muy caro муй каро
Дешево baratamente баратаменте
Свежий выжатый сок fresco выжатый el jugo фреско выжатый эль хуго
Сахар / соль el azúcar / la sal эль асукар / ла саль
Молоко la leche ла лече
Рыба el pez эль пес
Мясо la carne ла карне
Курица la gallina ла гальина
Баранинаe el cordero эль кордеро
Говядина la ternera ла тернера
Перец / приправы el pimiento / los condimentos эль пимьенто / лос кондиментос
Картофель las patatas лас пататас
Рис el arroz эль аррос
Чечевица la lenteja ла лентеха
Лук la cebolla ла себолья
Чеснок el ajo эль ахо
Сладости de la dulzura де ла дульсура
Фрукты las frutas лас фрутас
Яблоки las manzanas лас мансанас
Виноград la uva ла ува


Такси el taxi эль такси
Стоянка la parada ла парада
Автосервис el autoservicio эль аутосервисио
Автобус el autobús эль аутобус
Троллейбус el trolebús эль тролебус
Машина la máquina ла макина
Остановка la parada ла парада
Пожалуйста остановку por favor la parada пор фавор ла парада
Сколько стоит проезд vale la pena cuanto el tránsito вале ла пена куанто эль трансито
Какая остановка? cual parada? куаль парада?
Мне скоро выходить a mí salir pronto а ми салир пронто
Отправление la salida ла салида
Поезд el tren эль трен
Самолет el avión эль авион
Аэропорт el aeropuerto эль аэропуэрто

У вас есть свободные столики usted tiene unas mesitas libres устед тьене унас меситас либрес
Я хочу заказать столик quiero encargar la mesita киэро энкаргар ла месита
Суп la sopa ла сопа
Салат la ensalada ла энсалада
Приготовленный на гриле preparado en гриле препарадо эн гриле
Жареный frito фрито
Чек пожалуйста (счет) el cheque por favor la (cuenta) эль чеке пор фавор ла (куэнта)
Примите мой заказ acepten mi encargo асептен ми энкарго
Какого года вино de cual año el vino де куаль аньо эль вино
Ваше фирменное блюда su de firma los el platos су де фирма лос эль платос
Чай / кофе el té / el café эль те / эль кафе
Пиво la cerveza ла сервеса
Вино el vino эль вино
Растворимый кофе el café soluble эль кафе солубле
Я не ем мясо! no como la carne! но комо ла карне!
Вермишель los fideos лос фидеос
Макароны los macarrones лос макарронес
Сыр / сметана (кислая) el queso / la crema agria (agrio) эль кесо / ла крема агрия (агрио)


Пожарная служба el servicio de incendios эль сервисио де инсендиос
Больница el hospital эль оспиталь
У меня… a mí … а ми …
Полиция la policía ла полисия
Пожар el incendio эль инсендио
Скорая помощь el servicio de socorro эль сервисио де сокорро
Ушиб la contusión ла контусион
Растяжение la distensión ла дистенсион
Запасной выход la salida de emergencia ла салида де эмерхенсия
Аварийный выход la salida de urgencia ла салида де урхенсия
Аптека la farmacia ла фармасия
Доктор el doctor эль доктор


Мне нужно заказать номер me es necesario reservar la habitación ме эс несесарио ресервар ла абитасион
Примите заказ acepten el encargo асептен эль энкарго
Чаевые la propina ла пропина
Я хочу оплатить счет quiero pagar la cuenta киэро пагар ла куэнта
Я хочу заказать номер quiero reservar la habitación киэро ресервар ла абитасион
Сколько стоит vale la pena cuanto вале ла пена куанто
номер с ванной el número con el baño эль нумеро кон эль баньо
Я заказывал у вас номер reservaba la habitación a usted ресерваба ла абитасион а устед
Паспорт el pasaporte эль пасапорте
Комната la habitación ла абитасион

еще много слов — http://kybaman.livejournal.com/66684.html

Если вам хотелось бы выучить испанский язык, но вы не до конца уверены в своем выборе, то вам может пригодиться информация об этом замечательном языке и некоторые советы бывалого.
Желание изучать испанский язык у меня возникло еще в школе, после поездки на испанский курорт Costa Brava (пригород Барселоны) во время летних каникул. Тогда, как и многие мои сверстники, в школе и на занятиях с репетитором я учила английский. Поездка в Испанию многое изменила. Знакомство, пусть вначале и мимолетное, с этой страной, ее богатейшей культурой, дружелюбными и очень общительными жителями, вселило в меня желание научиться говорить на испанском языке (конечно, не забывая и об английском .
Это желание осуществилось в институте, я выбрала испанский в качестве первого языка (второй был английский). О своем выборе я не пожалела, чем дальше я изучала этот язык, тем больше влюблялась в его неповторимое звучание и образность. Испанский язык оказался золотым ключиком к богатой истории и культуре не только самой Испании, но и многочисленных стран Латинской Америки, в которых испанский язык также является государственным. К тому же изучение второго языка позволило мне сравнивать образы мышления разных народов, которые так ярко проявляются именно через различные способы выражения одной и той же мысли.
Поначалу было достаточно сложно привыкнуть к новому произношению и правилам чтения, постоянно прорывались английские звуки, особенно такие как [t, p, k], которые в испанском языке, в отличие от английского, произносятся без придыхания. Также довольно трудно было свыкнуться с тем, что в испанском языке гласные практически не редуцируются и с необходимостью «рычать» каждый раз, когда слово начинается с [r] или имеет в своем составе [rr]. Помогла ежедневная долбежка, чтение вслух, прослушивание кассет. Постепенно мое произношение стало приближаться к более или менее похожему на испанское. Через пару — тройку недель упорного и кропотливого труда я уже могла довольно сносно читать на испанском.
На самом деле научиться правильно читать и произносить испанские слова не так уж и трудно. В испанском языке, в отличие от английского, существуют достаточно четкие правила чтения, благодаря чему, можно правильно прочитать любое, даже незнакомое слово, не прибегая к словарю и транскрипции. Главное — заставить себя уделять чтению хотя бы час в день, не лениться перечитывать сложные предложения по нескольку раз. Если приходится совсем туго, можно записать себя на кассету, а затем прослушать — со стороны ошибки вырисовываются более четко. Можно принести кассету своему преподавателю и попросить, чтобы он прокомментировал ваши ошибки и посоветовал, как их исправить.
Следующее препятствие на пути изучения испанского языка — грамматика. Мне лично было сложнее всего привыкнуть к огромному количеству испанских окончаний, каждое из которых соответствует лицу, в котором стоит соответствующий глагол, времени и наклонению (изъявительное, сослагательное — знаменитое испанское Subjuntivo или повелительное). Также пугало количество отклоняющихся и неправильных глаголов. Мне казалось, что в английском языке все устроено гораздо проще. Выучил 3 формы неправильных глаголов, запомнил, что в третьем лице единственного числа настоящего времени глаголы принимают окончание -s, и no problem. А тут… Однако, как говорится, глаза боятся, а руки делают. В конце концов, все оказалось не так уж страшно. Главное на первом этапе не спешить, прокручивать в голове всю парадигму глагола в поисках нужной формы, четко представлять себе, в каком времени и наклонении хочешь сказать ту или иную фразу.
Если говорить о прогрессе в изучении испанского, то могу сказать, что по окончании первого курса я уже могла вести небольшие диалоги, читать и обсуждать несложные темы, на втором курсе шло активное пополнение грамматического и лексического материала, совершенствование фонетики и разговорных навыков. Дальше мы стали брать более сложные и серьезные темы (проблемы терроризма, наркотиков, политика и экономика и т.п.), изучали новый и повторяли пройденный материал по грамматике. Четвертый и пятый курс были посвящены в основном грамматическим тонкостям, пополнению словарного запаса, активным обсуждениям всевозможных актуальных тем, чтению и переводу статей (с испанского на русский и с русского на испанский), лекциям по истории языка и лингвистике (на испанском). При таком потоке нового материала стали забываться простые слова и выражения с первого курса. Было очень смешно, когда обсудив все возможные проблемы современной молодежи, мы начинали задумываться над тем, как правильно сказать что-нибудь вроде «Передайте мне чашечку чая» Поэтому иногда бывает весьма полезно вернуться к самым первым урокам и вспомнить самые азы.
Вообще мне лично очень помогли мои преподаватели, которые всегда были рады дать совет и помочь разобраться в наиболее трудных моментах. Самое главное — не оставлять ничего недопонятого, разбираться во всем сразу. Если этого не сделать, то ошибки будут накапливаться как снежный ком и потом будет действительно сложно что-либо исправить. Некоторые студенты в нашей группе перебирали чуть ли не всю парадигму глагола, прежде чем добирались до нужной им формы, а ведь было достаточно всего лишь вовремя разобраться, какое время когда употребляется и уделить домашним заданиям побольше времени. Это очень мешало, особенно на том этапе, когда уже нужно было обсуждать какую-либо тему, вместо того, чтобы подбирать подходящие фразы приходилось снова возвращаться к пройденному материалу, что тормозило работу всей группы.
Что касается учебного материала, то это тоже немаловажный момент. Как известно, скучный учебник может напрочь отбить всякое желание изучать язык. В институте мы учились по учебнику под редакцией А. И. Патрушева и Е. И. Родригес — Данилевской. Это учебник в двух частях — для начинающих и для совершенствующихся. Мы прошли оба . Правила в этом пособии объяснены достаточно хорошо и полно, так что дополнительными материалами по грамматике пользоваться почти не приходилось. С темами немного похуже, стандартный набор: Mi familia, En el restaurante, Madrid и т.п. Некоторые используемые в учебнике тексты также порядком устарели. Тем не менее, лексический материал подобран, на мой взгляд, хорошо. Упражнения направлены на закрепление пройденного материала. Для разнообразия мы использовали распечатки из испанских пособий, которые преподаватели брали в Институте Сервантеса, рассказы, а затем и книги испанских и латиноамериканских писателей. На первом курсе мы читали и пересказывали сказки и небольшие смешные истории, читали скороговорки, пели песенки — все это способствовало более быстрому пополнению словарного запаса, к тому же было очень весело, поэтому уроки пролетали незаметно.
Из словарей прежде всего могу посоветовать Большой испанско-русский словарь под редакцией Б. П. Нарумова и Большой русско-испанский словарь под редакцией Г. Я. Туровера (это если вы настроены действительно серьезно). Если же вам испанский необходим только для общения, можно купить небольшой, но достаточно хороший словарик под редакцией К. А. Марцишевской (испанско-русский и русско-испанский). Не могу не упомянуть еще один словарь, просто необходимый, чтобы понимать испанцев, которые, как известно, любят вставлять в свою речь весьма экспрессивные и часто далеко не литературные выражения. Это Словарь испанской разговорной речи под редакцией Sllavka Simeónova. На обложке словаря изображены небезызвестные Дон Кихот и Санчо Панса, обменивающиеся как раз подобными фразами: Hola, tronco, ¿que tal? — ¡De puta madre! Однако стоит отметить, что данный словарь вы сможете использовать только накопив определенный запас знаний, поскольку слова и выражения в нем переводятся не на русский, а на испанский же, только литературный, язык.
Конечно, всех трудностей в изучении испанского языка, как и любого другого, не перечислить. Однако эти сложности не должны останавливать человека, решившего изучать испанский. Это прекрасный язык, яркий и экспрессивный, вы в него сразу же влюбитесь, можете мне поверить! Главное упорство и уверенность в собственных силах, и все получится! Как говорится в испанской поговорке: «No hay atajo sin trabajo» — «Без труда не вынешь и рыбку из пруда».
Юлия Балтачева
http://www.studyspanish.ru/grammar/experience/exp1.html





















========================================

Оригинал взят у 1way_to_english в отличтельные особенности whether.этот пост — развернутый ответ на вчерашний тестик.в любом деле есть разные степени посвящения уровни знаний.

1. уровень Elementary. после союзов if-если и when-когда в русском языке может идти
прошедшее, настоящее, будущее время. в случае будущего времени мы пишем will
в главном предложении и не ставим will в придаточном предложении,
т.е. в той части, что начинается с if-если и when-когда. I'll talk to her tonight if she is at home.
внимание: «не ставим will» ->оформляем настоящим временем. ...if shebe home.

2. уровень Pre-Intermediate. союз if помимо значения «если» может обозначать "ли".
I'm not sure if he knows her. в этом значении после if мы можем спокойно ставить will.
I'm not sure if she will be at home tonight.

во всех языках у многих слов есть слова-синонимы, т.е. близкие по значению.
союз if имеет синоним whether. по сути, это одно и то же.
но-1 whether — более книжное слово.
но-2 whether — более универсальное слово. есть пара случаев, когда возможно лишь whether
поставить и никак не if. эти случаи не столь часты и о них пойдет речь на следующем уровне.
и да, после whether можно ставитьwill. ...whether she will be at home. — вот правильный ответ.

голос из зала: "да что вы такое говорите. в нормальном языке — всё не так.
я и сам знаю, и вот ребята на форуме пишут...
"

[как именно у них говорят — подскажет Гугл...]

3. уровень Intermediate, максимум Upper-Intermediate. ничего Advanced-ного здесь нет.

союз whether, а не if — намного натуральней, если предложение с «ли» выступает подлежащим.

[тааак, какие примеры нам даст Гугл...]

если перед предложение с «ли» стоит предлог — возможно только whether и никак не if.

[снова с примерами нам поможет старина Гугл...]

если мы запускаем инфинитивный оборот с «ли», который не имеет подлежащего,
лишь whether можно ставить и никак не if.

[всё тот же Гугл...]

голос из зала: "откуда дровишки инфа?"

1. на 50% из серьёзных англоязычных источников. у них есть парочка тематических издательств,
которые десятилетиями «держат марку», издавая лишь толковые вещи. в пост-советских странах
подход остался советским — издавать такие вещи, чтоб люди учили годами и ничего не выучили.
умники никому не нужны. если кто найдет русско-язычный источник, где изложено вышеприведенное,
дайте мне знать! буду эту книгу всем своим ученикам советовать.
при этом форумы — не предлагать.

2. на 50% из личного вычисления речевых шаблонов. http://ru-learnenglish.livejournal.com/2227920.html

подробнее: kybaman.livejournal.com/233824.html

Обсудить у себя 0
Комментарии (0)
Чтобы комментировать надо зарегистрироваться или если вы уже регистрировались войти в свой аккаунт.

Войти через социальные сети: