"Испанский стыд"

Почему стыд называют «испанским»?

 

«Испанский стыд» – довольно молодое выражение, его ещё нет в словарях. Но фраза обрела такую популярность, что её не слышал, наверное, только человек, отрезанный от мира.

Что же это такое? И об истории новой идиомы. Искать информацию пришлось в зарубежных источниках.

Что обо всём этом думают испанцы. Ведь стыд-то «приписали» им!

Что такое «испанский стыд»

Если просто, то «испанский стыд» – когда дурное делают другие, а стыдно тебе.


Это чувство смущения, которое возникает при наблюдении за смущающими действиями других людей.

Неуместные выкрики зрителей в кинотеатре, громкие семейные скандалы в общественных местах, выброс мусора мимо урны прохожими, искаверканные до неузнаваемости слова, мат, скверное правописание – вот некоторые примеры того, что могло вызвать у вас «испанский стыд».

Психологи говорят, что этому ощущению чаще подвержены люди с повышенной эмпатией. Они способны сочувствовать другим, мысленно ставя себя на их место.

Гипотезу подтвердил эксперимент нейробиолога Фридера Мишеля Паулюса в 2013г.

Он показал, что, когда посторонние люди нарушают социальные нормы, в мозге «зрителя» активируются те же области, что и в момент сопереживания.

Как появилось выражение «испанский стыд»

Сами испанцы приводят аналоги выражения в других языках: на немецком это Fremdscham(чужой стыд), на финском – myötähäpeä (общий стыд), на голландском – plaatsvervangende schaamte (стыд, который меняет своё место), на английском – тот же spanish shame, что и у нас.

Интересно, что немецкое слово Fremdscham в 2009 году было включено в словарь немецкого языка Duden.

Как шутят испанцы, этот факт не говорит о том, что в Германии не испытывали такого стыда раньше, а также о том, что испанцы сопереживали сильнее немцев, но только до 2009 года.

Согласно самой популярной версии, стыд назвали испанским потому, что испанцы первыми описали эту эмоцию и придумали для неё термин: vergüenza ajena. Дословно он переводится как «стыд других».

Испанцы обескуражены!

Интересно, бык тоже испанский стыд испытывает? На фото — настольная книга, автор Д. Грегори

Жители Испании, конечно, знают, что «прославились» в русском языке со своим термином. А что вы думаете о происхождении новой идиомы? Используете её в речи?


«Эpмитаж получил жалобу о плохом влиянии обнаженной cкульптуры на детей».

Как им объяснить, что обнажённое тело — это само по себе произведение искусства? Более того, это основа живописи, графики и скульптуры.

И логичный вопрос. Может лучше отключить им интернет, а ходить в музеи чаще, чем они сидят в мусорных сетях?

 

отсюда: https://dzen.ru/a/YAAfq5vr8TQAL3Ku, https://vk.com/wall-162467774_64966

Обсудить у себя 4
Комментарии (0)
Чтобы комментировать надо зарегистрироваться или если вы уже регистрировались войти в свой аккаунт.